2 opiniones en “El ideólogo y el nacionalista”

  1. Artículo interesante.
    Dos cosas sobre las palabras:
    1) s/la gramática castellana de la traducción:
    a- “…la diversidad racial, étnica, … como FUERZA … q amenaza … ” (mejor en singular).
    b- … el tipo de desintegración q abatió AL imperio soviético? o EL imperio soviético? (cambia el sentido).
    2) la palabra FOREVER del título del libro llama a leer sobre algo tan importante q es “para siempre”!

    1. Respecto de sus observaciones gramaticales: es correcta la primera, pero no la sugerencia: no es una sola fuerza sino varias, por lo que en todo caso resulta más apropiado hablar de diversidades, y así se corrigió. Respecto de la segunda observación, el texto está bien como está. Gracias por su lectura atenta.

Comentarios cerrados.